Se pyrkii tulemaan meille, vaikka kuinka yritän jarruttaa.
Kolme kuukautta ja rapiat on radioni ollut vaiti. Ääntä kuulen ulkoa ja olemattomuutta kotiin tullessani.
Erään musikaalisen tuttavani kehotus oli jo kerran kuunnella Celiniä , se meni ohi korvien.
Mutta nyt kuin varkain kansiostani löytyi Loch Lomondin sanat englanniksi. Joten muistin
myös ruotsalaisen version Bortom Bergen, Siw M:n tulkitsemana. Käänsin netissä sanat suomeksi,ja ruotsiksi
tulivat mieleen : jaq vill vandra—- o.s.w-.
Nyt olen kirjastossa ja kirjoitan tätä. Kävin Luontolehden ja Paulo C:n lisäksi ottamassa Klassisen tulkinnan
yksinäisyydestä. Koetan vaivihkaa yrittää, jottei yllätä liikaa.
Osui myös silmiini teksti:
Jumalani, musiikki pauhaa päässäni- laulut, virret ,jytä
taukoamattomana
Lyriikkaa toisensa jälkeen
paljon muistoja, paljon runoutta
Sävelet, mistä sävelet?
Kirkkaat tässä kestosolinassa.
Isäni äänen, äitini laulun kuulenko?
Kaikki turva ja opetus, kiitos siitä heille,
jotka opettivat minua.
Joiden vuoksi aivoni osaavat
myöskin laulujeni tekstin ja sävelen.
Jos meni yli ymmärryksen, älä välitä.
Niin meni minunkin, mutta viestin lähettäjällä
varmaan olikin tarkoitus konkreettisesti ravistella minua.
Kiitos kuitenkin
merilintu
Vastaa